02 聚会

  朱莉:你今天真漂亮。祝你们幸福!

  maggie: thank you! i'm sorry, but i have to entertain other guests. please help yourselves.

  麦琪:谢谢!很抱歉,我还要去招待其他的客人。请自便。

  julie: ok, go ahead.

  朱莉:好的,你去忙吧。

  sarah: oh, julie, it's really a wonderful wedding, isn't it?

  莎拉:哦,朱莉,这真是个很棒的婚礼,不是吗?

  julie: yeah, it's very great. i think today maggie is the most beautiful and happiest bride in the world.

  朱莉:是呀,非常棒。我觉得今天麦琪是世界上最美丽、最幸福的新娘。

  sarah: yes, her husband is all in all to her and very considerate. the bride and bridegroom's vows are quite moving. it seems that they are the most perfect match.

  莎拉:嗯,他的丈夫很爱她,也很体贴。新郎新娘的结婚誓言也很感人。他们简直是天作之合。

  julie: what about you and your boyfriend? when will you get married?

  朱莉:那么你和你的男朋友呢?你们什么时候结婚?

  sarah: we've been dating for over 5 years.but we haven't decided when to get married.

  莎拉:我们已经恋爱5年了,但是我们还没决定什么时候结婚。

  julie: ok, i'm looking forward to attending your wedding.

  朱莉:哦,我也很期待参加你们的婚礼呢。

  sarah: look! maggie is going to throw the bride bouquet.

  莎拉:看!麦琪要扔新娘花束了。

  julie: oh, i'll try to catch it.

  朱莉:噢,我要去接。

  sarah: me, too.

  莎拉:我也去。

  notes

  1. take part in 参加,参与

  2. help yourself 请自便

  3. all in all 总的来说;大体而言;头等重要之物

  4. considerate [k?n'sid?rit] adj. 考虑周到的;体谅的,体贴的

  5. vow [vau] n. 誓约;v. 发誓

  6. bouquet [bu'kei] n. 花束;称赞;酒香

  小贴士

  婚礼誓言

  在西方婚礼中,结婚誓词是婚礼上最重要的部分,发自肺腑的寥寥数语是新人对婚姻和一辈子的坚定承诺。

&em