02 沟通协商
前为止,一切都很好。

  zina: that's really fine. have you learned the ropes at your new job?

  吉娜:那太好了。你对你的新工作熟悉了吗?

  elvin: almost. i work in the sales department. the corporate culture is totally different from my formerpany. when i was assigned a task at my last job, i was totally on my own. but here most of the work is done in teams. everyone works closely with each other. so i can learn a lot from it and get into the swing of it quickly.

  埃文:差不多了。我在销售部工作,公司的企业文化和我以前所在的公司截然不同。以前我分配到任务后,就只靠一个人来完成。但是在那家公司,大多数的工作都是在团队里完成的。每个人都要和其他人密切合作。所以我从中学到很多东西,工作也很快就上手了。

  zina: that's really nice. team—work is highly valued in manypanies. it's very important to be involved in the team at work.

  吉娜:很好啊。很多公司都特别注重团队合作。工作中融入团队是很重要的。

  elvin: yeah, that's good for a positive work environment and helps motivate employees. i prefer it to working independently. my former boss was extremely controlling and overbearing.

  埃文:是呀,这样就有利于创造一个积极的工作环境,并能激励员工。和单打独斗比起来我更喜欢团队合作。我过去的老板控制欲就特别强,还很专横。

  zina: well, now you don't have to worry about that. your new place sounds really good.

  吉娜:现在你就不必担心了,你的新工作听起来真不错。

  notes

  1. corporate culture 企业文化

  2. assign [?'sain] v. 分配,指派;归因,确定;n. 受让人,接受财产等转让的人

  3. get into the swing of 开始熟悉

  4. overbearing ['?uv?'b??ri?] adj. 傲慢的,骄傲自大的,蛮横的

  小贴士

  team spirit in recent years has been getting more and more attention by the enterprise operators and has been adopted by most of them. obviously, dictatorial management behavior hasn't existed any more in modern society. neglecting of the role of team means large loss in the operation of the business. in order to enhance the team cohesion, team spirit training arises at the historic moment.

  近年来团队合作受到企业经营者越来越多的关注,并且被大多数采用。显然,在当代社会,个人独裁的管理行为�