第 9 部分
��责任尽可能把事情弄个水落石出。即使到现在,我也不知道我的选择对不对。〃

  〃你做了你认为正确的事情,〃阿莱说,也不顾父亲让自己闭嘴的眼神,〃你也只能这样做了。〃

  〃不管对还是错,结果我有两天没敢回去。后来,厄尔河里漂了一具肢体残缺的男尸。他的眼睛和舌头被割了。有传言说,他是查尔斯·德·埃夫勒大儿子手下的一个骑士。查尔斯·德·埃夫勒大儿子的领地就在离沙特尔不远的地方。〃

  〃这个被杀的人就是菲力普·德·圣…莫尔。〃

  西蒙点点头。〃外界将这起谋杀案归罪于犹太人。报复行动随即开始了。我自然成了替罪羊。有消息说,他们要来找我。他们声称有目击证人看到菲力普·德·圣…莫尔到过我家门口,并看到我们争吵过,还动过手。这就把我定了性。也许,这个菲力普·德·圣…莫尔就是那个来找我的人。也许他是个诚实的人,也许不是,这都不重要了。我相信,他已经死了,因为他发现了〃迷宫三部曲〃的秘密。我从他的死和死时的情况判断,这里面肯定还有其他人。也就是说,圣杯的秘密的确被泄露了。〃

  〃后来您怎么逃脱的呢?〃阿莱问。

  〃我的仆人都已经离开了,希望他们都很安全。我一直躲到第二天早晨,剃了胡子,扮成老太太,等城门一开,就带着埃斯特溜出了城。〃

  〃那么,他们在新的大教堂建造石头迷宫时,你已经不在那儿了?〃佩尔蒂埃问。阿莱看到他笑了,好像是听到了某个人的笑话,感到不解。〃你也没有见过。〃

  〃没见过什么?〃她问道。

  西蒙轻轻一笑,只顾着和佩尔蒂埃说话。〃没有,但我听说它发挥着很好的功效。许多人慕名去那里看那个毫无生气的石头圈。他们看呀,找呀,不知道自己脚下的原来只是一个假秘密。〃

  〃这个迷宫是什么?〃阿莱又问了一遍。

  他们仍然没有理她。

  〃要是你那时来卡尔卡松,我会为你提供庇护的,保护你。可你为什么没来找我呢?〃

  〃相信我,贝特朗,我别的什么也不想了。可你忘啦,北方与包容性更强的沛斯多克那么不同。我不能随便走动,我的朋友。那时候,犹太人的生活非常艰难。我们被管制着,生意上经常遭到攻击或掳掠。〃他停下来喘了口气,〃另外,我也不会放任自己将他们……不管这些人是谁……引到你那儿去。那天晚上我逃离沙特尔后,真的不知道往哪儿去。最安全的办法似乎是藏起来,等这个风头过去。最后,发生了那场大火,我才得以安心。〃

  ▲虹桥▲书吧▲。hqdoor。

  第71节:第二十八章(4)

  〃后来你又怎么来贝济耶了呢?〃阿莱问,决心要重新参与到两人的谈话中来。〃是哈里夫派你来这儿的吗?〃

  西蒙摇摇头。〃是机遇和运气,阿莱,不是人为设计的。我先去了香槟,在那儿过了冬。等第二年春天雪一化,我就动身去南方。我很幸运,碰到了一群逃避本土迫害的英国犹太人。他们要来贝济耶。这像是个好去处。贝济耶因其包容性而出名,犹太人在这里得到了应有的信任和尊重,我们的学识、我们的技能都受到了尊重。这地方离卡尔卡松也近,一旦哈里夫需要我,我就能随时从命。〃他转向贝特朗,〃无所不晓的上帝才知道,你原来离这儿就几天的路程,可要是谨慎而且聪明的话,就应该这样。〃

  他往前坐了坐,黑眼睛闪着光。〃甚至那