私立边慎男子学园(07)
  私立边慎男子学园(07)变身迷

  29--08

  边慎学园对互联网使用很谨慎:一方面,学生们可以自由浏览必要的网络信

  息;另一方面,却又对学生在互联网上的留言有着较为严格的限制。

  好在,学校给学生们提供了一些校内的网络社区。

  最近,校内的网络社区内,一位突然出现的网文译者变得十分有名。

  这个译者当然没有公布自己的身份,大家只知道这个译者的网名叫做「l

  lp」。

  这个译者变得有名的原因,是在校园网络社区中公布了自己翻译的几个长篇

  成人。

  据这个译者本人的留言称,这是一些中文的成人。

  因为自己通晓中文的缘故,也为了抒发女体化后心理的变化,这个译者(明

  显是个女体化的学生)将这些中文的成人翻译成了日语。

  据说,这些成人,在中文世界,统称为」

  变身「。这是一个在成人文学中极其小众的门类,但似乎这位写手找到

  了一个专门发布这类中文的地方。几篇高质量的翻译成人,立刻在边慎

  学园的网络社区里获得了大家的欢迎。这类变身所描写的,其实正是这个学

  校大多数女体化学生的心路历程。学园里的学生,大多是被迫的变成了女体。很

  少有人能够像女奴班有名的茉莉学姐一样,真心的接受这个被迫赋予的身体所带

  来的变化。她们对自己这副身躯的理解,几乎全部都是男性视角的,肉欲视角的。这些成人所描写的,正是这些学生的心境。初次得到这副身躯时,毫无顾

  忌的淫乱,简直就是绝大多数女体化学生入学时的经历的翻。有些人开始东施

  效颦,寻找起日语世界中的成人变身发布在校园社区上。诚实讲,日语的变

  身并不比那位llp翻译的差,但由于这位写手的翻译文笔出色,

  能在译文的字里行间,展示出细腻的女体化主角的心理变化(没有多少人能读懂

  中文原作),因此,很多人会把这种译文笔触的细腻,归结于译者本身的文学才

  能(何况,这些译文的原着分属不同作者,但译文有很强的风格统一性,很难让

  人不做此想。)。总而言之,边慎的网络社区中,渐渐的出现了一个不大不小的

  变身文学风潮。风潮流行了一段时间,最近,大家惊奇的发现,这位写手这是一

  位娼妓班的学生。因为,这个叫llp的译者,在风靡了一段时间之后

  ,突然发布了一个「告别贴」:「大家好,最近一段时间开始,我可能并不会翻

  译这些了,因为翻译的工作量很大,我的学业还是有些勉强。不过,但

  身为娼妓班的学生,我可以提供服务。具体内容是扮演主人公。如果哪位a

  班生有需要,可以随时用电邮联系我,地址:s@s

  gk.」。

&em