61-70
�垠未来的边陲,
同情我们的过失,同情我们的罪。”
我一点儿也不知道,当时活着一些叫做布莱兹桑德拉尔、雅克瓦舍雅克瓦舍18951919:法国文坛上不太出名的怪人,但对超现实主义很有影响。译者、路易阿拉贡路易阿拉贡18971982:法国诗人、小说家。译者、特利斯坦查拉特利斯坦查拉18961963:法国诗人,曾倡导达达主义。译者、勒内克莱威尔勒内克莱威尔19001935:法国作家。译者、昂利德蒙特朗昂利德蒙特朗18961972:法国小说家、剧作家。译者、安德烈布勒东安德烈布勒东18961966:法国诗人、超现实主义运动创始人之一。译者、麦克斯恩斯特麦克斯恩斯特18911976:德裔法国画家、雕刻家、超现实主义真实派创始人。译者、乔治格罗茨等稀奇古怪名字的人;一点儿也不知道,1916年7月14日在苏黎世的瓦格礼堂发表了第一份达达宣言“安替比林先生的宣言”在这份奇怪的文件里这样说道:“达达是没有拖鞋或类似物的生活没有纪律或道德的纯必然,我们唾弃人。”一点儿也不知道1918年的达达宣言包含这些词句:“我正在写一份宣言,我什么也不想要,而我还是说某些事情,我反对作为原则的宣言,因为我也反对原则我写这个宣言来说明,单单做一次呼吸,人们就是做了两个相反的动作;我反对动作;赞成连续的矛盾,也赞成肯定,我是既不赞成也不反对,我不做解释,因为我恨解决实际问题的智慧有一种文学,它到不了贪得无厌的大众那里。创作者的作品来自作者方面的真正需要,是为他自己而创作的。一种最高的自我中心主义的意识,在它面前,星星也暗淡无光每一页都必然要爆炸,不是塞满十分严肃、沉重的东西,旋风,令人头昏眼花的东西,新事物,永恒的事物,就是塞满绝对的欺骗,塞满对原则的热情,塞满排印方式。一方面,一个摇摇晃晃消失的世界和整个地狱的钟声相伴;另一方面:新的存在”
三十二年后,我仍然说着:“是是,安替比林先生是,特利斯坦布斯坦诺比查拉这里作者又在一些人的名字中间任意加了一个词。译者先生是,麦克斯恩斯特格布尔特先生是勒内克莱威尔先生,你自杀而死,是,世界疯了,你很对。是,布莱兹桑德拉尔先生,你杀人杀得对。是在停战那天,你发表了你的小书我杀了人吗是,接着干,小伙子们,人是,雅克瓦舍,完全正确艺术应该是有趣的东西,有一点儿烦人。”是,我亲爱的死瓦舍,你多么正确、动人,柔情的、真实的东西是多么有趣又多么烦人:“具有象征是象征的本质。”请从另一个世界里对我们再说一遍你在那里有麦克风吗你找到了混战中炸飞的所有那些腿和胳膊吗你能把它们再安到一起吗你记得1916年在南特同安德烈布勒东的会晤吗你们一起庆祝了歇斯底里的诞生吗他,布勒东,是否告诉你,只有各种不可思议的东西,除了不可思议的东西外什么也没有,而不可思议的东西始终是不可思议的又听到这样的话不是不可思议吗尽管你的耳朵已经堵住。在继续说下去以前,我要在这里为我的布鲁克林的朋友们加上爱弥儿布维耶对你作的一番小小描述,他们也许当时从中认不出我来,但我相信,他们现在能
“他没有全疯,必要时还能解释他的行为,但他的行为仍然像杰瑞最糟糕的怪癖一样令人难堪。例如,他刚出医院,就去当码头搬运工,于是他每天下午就在卢瓦尔河沿岸的码头上卸煤。而晚上,他会穿着入时,不断更换行头,逛遍咖啡馆、电影院。而且,在战时,他会有时穿着轻骑兵中尉的制服,有时穿着英国军官、飞行员、外科军医的制服,神气活现地走来走去。在平时,他十分自由自在,对借用安德烈沙蒙安德烈沙蒙18811969:法国诗人、小说家、艺术批评家。译者的名字来介绍布勒东不以为然,同时他又毫无虚荣心地给自己加上了最了不起的称号,自称从事过最了不起的冒险活动。他从来不说“早上好”,也不说“晚上好”,也不说“再见”,从来
同情我们的过失,同情我们的罪。”
我一点儿也不知道,当时活着一些叫做布莱兹桑德拉尔、雅克瓦舍雅克瓦舍18951919:法国文坛上不太出名的怪人,但对超现实主义很有影响。译者、路易阿拉贡路易阿拉贡18971982:法国诗人、小说家。译者、特利斯坦查拉特利斯坦查拉18961963:法国诗人,曾倡导达达主义。译者、勒内克莱威尔勒内克莱威尔19001935:法国作家。译者、昂利德蒙特朗昂利德蒙特朗18961972:法国小说家、剧作家。译者、安德烈布勒东安德烈布勒东18961966:法国诗人、超现实主义运动创始人之一。译者、麦克斯恩斯特麦克斯恩斯特18911976:德裔法国画家、雕刻家、超现实主义真实派创始人。译者、乔治格罗茨等稀奇古怪名字的人;一点儿也不知道,1916年7月14日在苏黎世的瓦格礼堂发表了第一份达达宣言“安替比林先生的宣言”在这份奇怪的文件里这样说道:“达达是没有拖鞋或类似物的生活没有纪律或道德的纯必然,我们唾弃人。”一点儿也不知道1918年的达达宣言包含这些词句:“我正在写一份宣言,我什么也不想要,而我还是说某些事情,我反对作为原则的宣言,因为我也反对原则我写这个宣言来说明,单单做一次呼吸,人们就是做了两个相反的动作;我反对动作;赞成连续的矛盾,也赞成肯定,我是既不赞成也不反对,我不做解释,因为我恨解决实际问题的智慧有一种文学,它到不了贪得无厌的大众那里。创作者的作品来自作者方面的真正需要,是为他自己而创作的。一种最高的自我中心主义的意识,在它面前,星星也暗淡无光每一页都必然要爆炸,不是塞满十分严肃、沉重的东西,旋风,令人头昏眼花的东西,新事物,永恒的事物,就是塞满绝对的欺骗,塞满对原则的热情,塞满排印方式。一方面,一个摇摇晃晃消失的世界和整个地狱的钟声相伴;另一方面:新的存在”
三十二年后,我仍然说着:“是是,安替比林先生是,特利斯坦布斯坦诺比查拉这里作者又在一些人的名字中间任意加了一个词。译者先生是,麦克斯恩斯特格布尔特先生是勒内克莱威尔先生,你自杀而死,是,世界疯了,你很对。是,布莱兹桑德拉尔先生,你杀人杀得对。是在停战那天,你发表了你的小书我杀了人吗是,接着干,小伙子们,人是,雅克瓦舍,完全正确艺术应该是有趣的东西,有一点儿烦人。”是,我亲爱的死瓦舍,你多么正确、动人,柔情的、真实的东西是多么有趣又多么烦人:“具有象征是象征的本质。”请从另一个世界里对我们再说一遍你在那里有麦克风吗你找到了混战中炸飞的所有那些腿和胳膊吗你能把它们再安到一起吗你记得1916年在南特同安德烈布勒东的会晤吗你们一起庆祝了歇斯底里的诞生吗他,布勒东,是否告诉你,只有各种不可思议的东西,除了不可思议的东西外什么也没有,而不可思议的东西始终是不可思议的又听到这样的话不是不可思议吗尽管你的耳朵已经堵住。在继续说下去以前,我要在这里为我的布鲁克林的朋友们加上爱弥儿布维耶对你作的一番小小描述,他们也许当时从中认不出我来,但我相信,他们现在能
“他没有全疯,必要时还能解释他的行为,但他的行为仍然像杰瑞最糟糕的怪癖一样令人难堪。例如,他刚出医院,就去当码头搬运工,于是他每天下午就在卢瓦尔河沿岸的码头上卸煤。而晚上,他会穿着入时,不断更换行头,逛遍咖啡馆、电影院。而且,在战时,他会有时穿着轻骑兵中尉的制服,有时穿着英国军官、飞行员、外科军医的制服,神气活现地走来走去。在平时,他十分自由自在,对借用安德烈沙蒙安德烈沙蒙18811969:法国诗人、小说家、艺术批评家。译者的名字来介绍布勒东不以为然,同时他又毫无虚荣心地给自己加上了最了不起的称号,自称从事过最了不起的冒险活动。他从来不说“早上好”,也不说“晚上好”,也不说“再见”,从来