第 81 章
; 着叫道:

  “法拉达,法拉达,

  你就挂在这里啊!”

  马头回答说:

  “新娘子,新娘子,你从这儿过去了,

  哎呀呀!哎呀呀!

  要是你母亲知道了,

  她的心会痛苦、会悲哀、会叹惜。”

  接着,她赶着鹅群来到牧草地,又坐在草地上和前一天一样开始梳她的头发,柯德金看

  见了跑上前来,又要拔她的头发,但她很快说道:

  “吹吧,风儿,吹过来吧!

  吹走柯德金的帽子!

  吹吧,风儿,吹走吧!

  让他去追赶自己的帽子!

  吹过小山,

  吹过山谷,

  吹过岩石,

  卷着帽子走吧!

  直到我银sè的头发

  都梳完盘卷整齐。”

  风马上吹过来了,吹落了他的帽子,卷着它很快飞过小山,到了很远的地方,柯德金只

  好跟着追去。当他回来时,她已经盘起了自己的头发,他又拔不到了。他们和前一天一样,

  一起看守着鹅群,一直到天黑。

  晚上,他们回来之后,柯德金找着老国王说:“我再也不要这个奇怪的姑娘帮我放鹅

  了。”国王问:“为什么?”“因为她整天什么事都不做,只是戏弄我。”国王就要少年把

  一切经历都告诉他。柯德金说道:“当我们早上赶着鹅群经过黑暗的城门时,她会哭泣着与

  挂在城墙上的一个马头交谈,说道:

  ‘法拉达,法拉达,

  你挂在这里啊!’

  然后马头会说:

  ‘新娘子,新娘子,你从这儿过去了,

  哎呀呀!哎呀呀!

  要是你母亲知道了,

  她的心会痛苦、会悲哀、会叹惜。

  柯德金把发生的所有事都告诉了国王,包括在放鹅的牧草地上,