第三十章 西法神机
�
随着十七世纪中叶大航海时代西方传教士的到来。徐光启和李之藻等人看到了西方兵学的过人之处,乃大量将西方书籍翻译成中文。这样一来西方的弹道学也就传到了中国。正是在这个背景下,作为徐光启的学生,孙元化写出了《西法神机》。《西法神机》当中有相当部分是讲述当时火炮瞄准技术。
但很可惜的是,明末的战局和世局非常的混乱和窘迫,西方的火炮技术传到中国,当时的翻译的主事者很难在短时间内快速消化所有的丛书,这个时期翻译的欧洲火炮书籍,往往直接采用原书上的数据,并没有依照中国用的度量单位加以换算。且翻译西方的单位时还抄袭中国原有的名词,再加上那个时期的欧洲各国也都还没统一计量标准。于是造成了单位上很大的混淆。
明代一步为五尺约合一点五米,而圆周定义为365.25度。这种度量直接照搬,跟西方原书上所说的度量相差可远了。还有将填装弹药时,将“磅”直接翻译成“斤”。而此时明朝所用的“斤”≈597克还不到一公斤。如果按照《西法神机》上面照搬的翻译,士兵万一装多了火药还有炸膛的危险!
不过不管怎样,从《西法神机》与《火攻挈要》都是明代对铳炮弹道学的最先进的知识,对火炮瞄准有着极大的帮助。可惜明代尚未彻底整合东西方的火器火炮技术战法就灭亡了。满清由于是极少数的满人统治中原,为了维护统治不敢发展火器技术,美其名曰骑射无敌。不但不发展火器火炮,甚至焚禁各类火器书籍,于是明末各类接受西方科学的思想和技术的努力,在满清占据中原之后全部付诸东流了,明代开明士人的努力也被全部浪费掉了,最后换来的是中国数千年来最大的耻辱。
《几何原本》1607年徐光启就翻译了该书前六卷,并且留下了《几何原本》的名字,而后九卷却要等到1857年的李善兰来翻译。一本数学著作,可以耽误二百多年,但是一个民族又怎么能够耽误二百多年。
随着十七世纪中叶大航海时代西方传教士的到来。徐光启和李之藻等人看到了西方兵学的过人之处,乃大量将西方书籍翻译成中文。这样一来西方的弹道学也就传到了中国。正是在这个背景下,作为徐光启的学生,孙元化写出了《西法神机》。《西法神机》当中有相当部分是讲述当时火炮瞄准技术。
但很可惜的是,明末的战局和世局非常的混乱和窘迫,西方的火炮技术传到中国,当时的翻译的主事者很难在短时间内快速消化所有的丛书,这个时期翻译的欧洲火炮书籍,往往直接采用原书上的数据,并没有依照中国用的度量单位加以换算。且翻译西方的单位时还抄袭中国原有的名词,再加上那个时期的欧洲各国也都还没统一计量标准。于是造成了单位上很大的混淆。
明代一步为五尺约合一点五米,而圆周定义为365.25度。这种度量直接照搬,跟西方原书上所说的度量相差可远了。还有将填装弹药时,将“磅”直接翻译成“斤”。而此时明朝所用的“斤”≈597克还不到一公斤。如果按照《西法神机》上面照搬的翻译,士兵万一装多了火药还有炸膛的危险!
不过不管怎样,从《西法神机》与《火攻挈要》都是明代对铳炮弹道学的最先进的知识,对火炮瞄准有着极大的帮助。可惜明代尚未彻底整合东西方的火器火炮技术战法就灭亡了。满清由于是极少数的满人统治中原,为了维护统治不敢发展火器技术,美其名曰骑射无敌。不但不发展火器火炮,甚至焚禁各类火器书籍,于是明末各类接受西方科学的思想和技术的努力,在满清占据中原之后全部付诸东流了,明代开明士人的努力也被全部浪费掉了,最后换来的是中国数千年来最大的耻辱。
《几何原本》1607年徐光启就翻译了该书前六卷,并且留下了《几何原本》的名字,而后九卷却要等到1857年的李善兰来翻译。一本数学著作,可以耽误二百多年,但是一个民族又怎么能够耽误二百多年。