第32章 猎宝记—树丛中的叫喊声
�比的哀号—我只能用这两个字来形容它。“达比·麦克-格劳!达比·麦克-格劳!”就这样一遍又一遍,不断重复着。过了一会儿,声音略微抬高了一些:“达比,拿朗姆酒来!”中间还夹杂着一句含混不清的脏话,我就不再重复了。

  海盗们被吓呆了,好像脚底生了根,直愣愣地站在原地翻白眼。直到那个声音消失很久之后,他们还是失魂落魄地望着前方。

  “这回没有什么可怀疑的了!”一个海盗心急火燎地说,“我们赶快离开这里吧。”

  “我的上帝,这正是他临死之前说的最后一句话。”摩根呻吟道,“我记得清清楚楚。”

  狄克慌忙取出他的那本《圣经》,念念有词地祷告起来。在当水手和交上这帮坏朋友之前,狄克受过良好的教育。

  然而,西尔弗没有被吓住。我听见他的牙齿上下打战,但最终并没有屈服。

  “除了我们这几个人,”他自言自语道,“在这座岛上没有谁听说过有达比这个人啊。”接着,他尽量抖擞起精神,叫了一声:“伙计们!我是来寻找金银财宝的,不管有没有鬼魂,我都不会被吓跑!即使是在弗林特活着的时候,我也没有怕过他。现在即便是他的鬼魂出来晃荡,我也不怕!朋友们,就在离这里不到四分之一英里的地方,埋着价值七十万英镑的财宝。身为海盗,我们怎么能够扔下如此多的财宝不顾,而掉头逃跑呢?难道只是因为害怕一个在海上讨生活的、铁青色脸孔的老醉鬼?更何况他早已经死了?”

  然而,他的同伙依然没能重振旗鼓;相反,他用如此不敬的语言侮辱死者,令那几个人更加恐慌了。

  “行了,约翰!”梅里说,“千万别得罪鬼魂。”

  其余的几个人大气不敢出,一句话都说不出来。要是他们敢动,早就各自逃跑了;但是出于恐惧,他们不敢各奔东西,而是都向约翰靠拢过来,好像他的胆量能够帮助他们克服恐惧似的。西尔弗已经在某种程度上克服了内心的恐惧。

  “鬼魂?也许是吧。”他说,“但是我不明白,这个声音怎么会有回声呢?鬼魂是没有影子的,对不对?好,那么我倒很想知道,鬼魂叫怎么会有回声呢?这难道正常吗?”

  实际上,在我看来这个结论根本站不住脚,但是你无法理解迷信的人的逻辑,你也不知道什么样的话会打动他们。使我惊奇的是,乔治·梅里居然开始相信了。

  “对,这话说得有道理。”他说,“高个儿约翰,你肩膀上长的那个东西确实是脑袋,没错儿。走吧,伙计们!我看刚才大家全都想歪了。现在想想,那个声音的确是有那么一点儿像弗林特,我承认,但并不完全一样。说起来,好像与另外一个人的声音更相似,更像—”

  “对了,更像是本·冈恩的声音!”西尔弗叫了起来。

  “对,就是他!”一直趴在地上的摩根一下子用膝盖撑起身体,“那正是本·冈恩的声音!”

  “可是,这又有什么区别呢?”狄克问道,“本·冈恩也死了,和弗林特一样。他的鬼魂你们就不害怕了吗?”

  但是,见多识广的老水手觉得他的问题可笑极了。

  “谁会把本·冈恩放在眼里呢?”梅里说,“不管他是死是活,都没有人怕他。”

  说来也怪,他们个个又马上恢复了常态,脸上也有了血色。没几分钟,他们又七嘴八舌地谈开了,偶尔停下来侧耳听听。就这样又过了一段时间,他们再没有听到什么动静,就扛起工具再次出发。梅里走在队伍的最