第 11 部分
  “你在那儿?”

  “是的。”

  “那房子看上去怎么样?”

  “它很小。上面有尖塔……还有个小窗可以看到海。里面有个像望眼镜的东西。”

  “你用这个望远镜吗?”

  “是的,用来看船。”

  “你是做什么的。”

  “有商船进港时我们就报告。”我记得她在另一个前世里也做过这个,那时她叫克利斯群,是个在海军战役中受伤的水手。

  “你是个水手吗?”我问,想寻求肯定。

  “我不知道,也许。”

  “看得到你穿什么?”

  “是的。某种白衬衫、棕色短裤和有大扣带的鞋子……我将来会成为一个水手,但现在还不是。”她能看得到未来,但此举也使她一下跳到前面。

  “我受伤了,”她哀嚎着,因痛苦而蜷曲。“我的手受伤了。”她真的是克利斯群,并且又经历了海战。

  “是不是有了爆炸?”

  “对……我闻到火药味!”

  “你会没事的。”我心里知道结局,安慰着她。

  “很多人生命垂危,”她仍然相当激动,“帆都碎了……港口一部分被炸得面目全非。”她在观察船的受损情况,“我们必须修理船帆。”

  “你复元了吗?”

  “是的。帆上的纤维很难缝。”

  “你能用手做事了?”

  “不,但我在看其他的……帆。它们是某种帆布做的,很难缝……很多人死了。很痛苦地死去。”她悲泣着。

  “怎么了?”

  “我手上……的痛。”

  “你的手会好。再往前一点。你后来又上船了?”

  “是的。”她停下来,“我们在南威尔斯。我们得防卫海岸线。”

  “谁攻击你们?”

  “我相信是西班牙人……他们有一支大船队。”

  “接下来发生什么?”

  “我只看到船。看到港口。还有商店。有的店里在做蜡烛。还有卖书的店。”

  “是的。你去过书店吗?”

  “去过,我非常喜欢去。书是很美好的。我看到很多书。那本红色的是历史。这些写的是城镇和土地,还有地图。我喜欢这本书,还有一间店在卖帽子。”

  “有你喝酒的地方吗?”我记得克利斯群对麦酒的描述。

  “是的,有很多,”她回答,“他们有麦酒……很黑的麦酒……还有一种r……羊r。还有面包……很大块的面包。麦酒很烈。我尝得出来。他们也有葡萄酒,和长长的木桌……”

  我决定叫她的名字,看看反应,“克利斯群!”

  “在!你有什么事?”

  “你家人在哪?克利斯群!”

  “在一个邻近的镇上。我们从这个港出海。”

  “你家里有谁?”

&ems