第31章 大荒南经
�群爰处。百谷所聚。

  【注释】

  1绩:捻搓麻线,这里泛指纺线。2经:经线,即丝、棉、麻、毛等织物的纵线,与纬线即各种织物的横线相交叉,就可织成丝帛、麻布等布匹。这里泛指织布。3稼:播种庄稼。4穑:收获庄稼。

  【译文】

  有个国家叫臷民国。帝舜生了无淫,无淫被贬在臷这个地方居住,他的子孙后代就是所谓的巫臷民。巫臷民姓朌,吃五谷粮食,不从事纺织,自然有衣服穿;不从事耕种,自然有粮食吃。这里有能歌善舞的鸟,鸾鸟自由自在地歌唱,凤鸟自由自在地舞蹈。这里又有各种各样的野兽,群居相处。这里还是各种农作物汇聚的地方。

  【原文】

  大荒之中,有山名曰融天,海水南入焉。

  【译文】

  在大荒当中,有座山叫作融天山,海水从南面流进这座山。

  【原文】

  有人曰凿齿,羿杀之。

  【译文】

  有一个神人叫凿齿,羿射死了他。

  【原文】

  有蜮1山者,有蜮民之国,桑姓,食黍,射蜮是食。有人方扜2弓射黄蛇,名曰蜮人。

  【注释】

  1蜮:据古人说是一种叫短狐的动物,像鳖的样子,能含沙射人,被射中的就要病死。2扜:拉,张。

  【译文】

  有座山叫作蜮山,在这里有个蜮民国,这里的人姓桑,以黄米为主食,也把射死的蜮吃掉。有人正在拉弓射黄蛇,名叫蜮人。

  【原文】

  有宋山者,有赤蛇,名曰育蛇。有木生山上,名曰枫木1。枫木,蚩尤所弃其桎梏2,是为枫木。

  【注释】

  1枫木:古人说是枫香树,叶子像白杨树叶,圆叶而分杈,有油脂而芳香。2桎梏:脚镣手铐。

  【译文】

  有座山叫作宋山,山中有一种红颜色的蛇,名叫育蛇。山上还有一种树,名叫枫木。枫木,原来是蚩尤死后所丢弃的手铐脚镣,这些刑具就化成了枫木。

  【原文】

  有人方齿虎尾,名曰祖状之尸。

  【译文】

  有个神人正咬着老虎的尾巴,名叫祖状尸。

  【原文】

  有小人,名曰焦侥之国,幾姓,嘉谷是食。

  【译文】

  有一个身材短小的人组成的国家,名叫焦侥国,那里的人姓幾,吃的是优良谷米。

  【原文】

  大荒之中,有山名涂之山,青水穷焉。有云雨之山,有木名曰栾。禹攻1云雨。有赤石焉生栾,黄本,赤枝,青叶,群帝焉取药。

  【注释】

  1攻:从事某项事情,这里指砍伐林木。

  【译文】

  在大荒当中,有座涂山,青水最终流到这座山。还有座云雨山,山上有一棵树叫作栾。大禹在云雨山砍伐树木,发现红色岩石�