第20章 中山经(6)
/>
  【译文】

  再向东七十里,是妪山,山上盛产优良玉石,山下盛产金,这里的花草以鸡谷草最为繁盛。

  【原文】

  又东三十里,曰鲜山,其木多楢杻苴,其草多冬,其阳多金,其阴多铁。有兽焉,其状如膜犬1,赤喙、赤目、白尾,见则其邑有火,名曰即。

  【注释】

  1膜犬:据古人说是西膜之犬,这种狗的体形高大,长着浓密的毛,性情凶悍,力量很大。

  【译文】

  再向东三十里,是鲜山,这里的树木以楢树、杻树、柤树最多,花草以蔷薇最多,山南面有丰富的金属矿物,山北面有丰富的铁。山中有一种野兽,长得像膜犬,长着红嘴巴、红眼睛、白尾巴,在哪个地方出现哪里就会有火灾,叫作即。

  【原文】

  又东三十里,曰章山,其阳多金,其阴多美石。皋水出焉,东流注于澧水,其中多脃石1。

  【注释】

  1脃石:一种又轻又软而易断易碎的石头。脃,即“脆”的本字。

  【译文】

  再向东三十里,是章山,山南面多出产金属矿物,山北面多出产漂亮的石头。皋水从这座山发源,向东流入澧水,水中有许多脃石。

  【原文】

  又东二十五里,曰大支之山,其阳多金,其木多榖柞,无草木。

  【译文】

  再向东二十五里,是大支山,山南面有丰富的金属矿物,这里的树木大多是构树和柞树,但不生长草。

  【原文】

  又东五十里,曰区吴之山,其木多苴。

  【译文】

  再向东五十里,是座区吴山,这里的树木以柤树最为繁盛。

  【原文】

  又东五十里,曰声匈之山,其木多榖,多玉,上多封石。

  【译文】

  再向东五十里,是声匈山,这里有茂密的构树,到处是玉石,山上还盛产封石。

  【原文】

  又东五十里,曰大之山,其阳多赤金,其阴多砥石。

  【译文】

  再向东五十里,是座大山,山南面多出产黄金,山北面多出产细磨刀石。

  【原文】

  又东十里,曰踵臼之山,无草木。

  【译文】

  再向东十里,是座踵臼山,不生长花草树木。

  【原文】

  又东北七十里,曰历石之山,其木多荆芑,其阳多黄金。其阴多砥石。有兽焉,其状如狸,而白首虎爪,名曰梁渠,见则其国有大兵。

  【译文】

  再向东北七十里,是历石山,这里的树木以牡荆和枸杞最多,山南面盛产黄金,山北面盛产细磨刀石。山中有一种野兽,长得像野猫,却长着白色的脑袋、老虎一样的爪子,叫作梁渠,在哪个国家出现哪个国家里就会发生大战争。