第 15 部分
��呢,她也是个妇人,她是个同盟者。
“啊,好罢!”她说,“既然如此—,我也就没有什么了!”
“但是夫人,你放心罢!你只是在小屋里避雨,那是毫无所谓的。”
她他到了家里。康妮直进克利福的房里去,她对他,对他的苍白紧张的脸孔和突出的两眼,狂怒起来。
“我得告诉你,我想你无需叫仆人来跟踪我的!”她劈头便说。
“我的上帝!”他也暴怒起来,“你这女人上那儿去来?你离去了整整几个钟头,而且在这样的暴风雨里!你到那瘟树林里去弄什么鬼?直到理在你干吗来?雨已停了几个钟头了!几个钟头了!你知道是什么时候了不?你真够使任何人发疯!你上那儿去了?你干吗去了?”
“我要是不愿告诉你又怎么样呢?她拔去了她的帽子,摇着她的头发。
他望着她,他的睛眼突着,白睛膜上起着黄色,这种暴怒一他的害处是很大的:结果是波太太在以后的几天里,没有好过的时间,康妮突然地内疚起来。
“的确!”她说,温和些了,“谁都会奇怪我究竟到哪儿去了!暴风雨到来的时候,我只是坐在小屋里罢了,而且生了一点火,怪快活的。”
她现在安闲地说话了。毕竟,为什么要上添油使他难过呢!我狐疑地望着她。
“瞧瞧你的头发!”他说,“瞧瞧你自己!”
“是的。”她泰然地答道,“我脱光了衣服在雨中奔了一阵。”
他惊愕地望着她。
“你一定是发疯了!”他说。
“为什么?喜欢雨水浴有什么好发疯了地方?”
“你用什么擦干你自己的?
“用一条旧毛巾和火烘干的。”
他老是目瞪口呆地望着她。
“假如有人来了?”
“谁会来?”
“谁?无论谁啊!梅乐士呢?他没有来吗?餐上他是一定到那儿去的。”
“是的,他在雨停了后才来,他是来喂短雉j。”
她说话时的从容的态度,是令人惊愕的。在隔房听着的波太太,叹服得五体投地。想想吧,一个妇人竟能这?
“啊,好罢!”她说,“既然如此—,我也就没有什么了!”
“但是夫人,你放心罢!你只是在小屋里避雨,那是毫无所谓的。”
她他到了家里。康妮直进克利福的房里去,她对他,对他的苍白紧张的脸孔和突出的两眼,狂怒起来。
“我得告诉你,我想你无需叫仆人来跟踪我的!”她劈头便说。
“我的上帝!”他也暴怒起来,“你这女人上那儿去来?你离去了整整几个钟头,而且在这样的暴风雨里!你到那瘟树林里去弄什么鬼?直到理在你干吗来?雨已停了几个钟头了!几个钟头了!你知道是什么时候了不?你真够使任何人发疯!你上那儿去了?你干吗去了?”
“我要是不愿告诉你又怎么样呢?她拔去了她的帽子,摇着她的头发。
他望着她,他的睛眼突着,白睛膜上起着黄色,这种暴怒一他的害处是很大的:结果是波太太在以后的几天里,没有好过的时间,康妮突然地内疚起来。
“的确!”她说,温和些了,“谁都会奇怪我究竟到哪儿去了!暴风雨到来的时候,我只是坐在小屋里罢了,而且生了一点火,怪快活的。”
她现在安闲地说话了。毕竟,为什么要上添油使他难过呢!我狐疑地望着她。
“瞧瞧你的头发!”他说,“瞧瞧你自己!”
“是的。”她泰然地答道,“我脱光了衣服在雨中奔了一阵。”
他惊愕地望着她。
“你一定是发疯了!”他说。
“为什么?喜欢雨水浴有什么好发疯了地方?”
“你用什么擦干你自己的?
“用一条旧毛巾和火烘干的。”
他老是目瞪口呆地望着她。
“假如有人来了?”
“谁会来?”
“谁?无论谁啊!梅乐士呢?他没有来吗?餐上他是一定到那儿去的。”
“是的,他在雨停了后才来,他是来喂短雉j。”
她说话时的从容的态度,是令人惊愕的。在隔房听着的波太太,叹服得五体投地。想想吧,一个妇人竟能这?