第 7 部分
�着他。“你为什么要带着它们?”

  “我的手枪?”毕晓普不敢相信地问道。他把右手放到佩戴在臀部的那把自动手枪的枪柄上。“你说的就是这个?”

  “是啊。你为什么要带着它们?”

  “我平常都带着的。”

  “我从来没有看见过,”她断然说道。她川极端厌恶的目光看了看手枪。

  那似乎不太可能。自动手枪就像是他穿靴戴帽的一部份。但毕晓普仔细一想,就明白她大概确实没有看见他佩戴手枪。他总是把它们摘掉以后再去接莉拉和孩子们吃晚饭,而每天除了那一顿晚饭,他们几乎看不见对方。但即便她是第一次看见他带着手枪,也并不能说明她以前就没有看见其他人带过手枪呀。

  “巴黎的大多数男人都带着手枪,”他说。

  “我注意到了,我认为非常奇怪,你居然允许他们这么做。”

  “允许他们?”毕晓普不解地抬起眉毛。

  “是的,你允许他们。”她迅速而烦躁地紧了紧腰带。“你是执法长官。你为什么不对他们说,他们不能带着手枪走来走去?”

  “我想,我是可以这么做的,”他慢吞吞地说。“当然啦,那样我也许就会受到私刑的惩罚。”

  “你一定是在开玩笑!”莉拉难以置信地瞪大了眼睛。她这种惊惧的反应使毕晓普想起了他到旅馆里来的原因,刚才因为找不到她而产生的怒火又开始燃烧起来。

  “这里不是宾夕法尼亚。这里的情况完全不同。”

  “我不相信会有这么大的不同,使得成年男人需要武装自己才能在街上走路。”

  “不管需要还是不需要,法律没有规定他们不能带枪,如果要告诉他们不许带枪,我这一条性命是不够用的,”他生硬地说。“这里是科罗拉多,走在那些大街上的人不是你在比顿所熟悉的那些老板和商人。”

  “我看不出他们有多大的不同。”莉拉克制住想“哼”一声表示怀疑的冲动。她总是听人谈论西部的情况有多么“不同”,先是听道格拉斯和苏珊这么说,现在又听毕晓普这么说。可是就她亲眼所见,巴黎除了尘土稍微多一些,文化气氛稍微淡薄一些以外,和比顿相比并无大大的不同。不管你处于世界上的什么地方,那里的人们都大同小异。“费奇先生看上去和在比顿开店的米勒先生并没有什么不同。”

  毕晓普看见她的下巴表现出的固执,知道她仍然没有明白。“如果有两个人来抢劫店铺,你认为米勒先生会怎么办呢?他们要什么就给什么,然后要求法律去对付他们?”

  “我不敢替米勒先生做主,但这似乎是一种合理的应付措施,”莉拉倔强地说。

  “六个月前,两个矿工从山里下来。”毕晓普飞快地说着,希望能够使她明白。“他们以为会找到金矿,结果是竹篮打水一场空,就感到心里很不是滋味。他们在吉祥龙酒吧间喝了一些酒,便认为他们只差一点点就找到母矿脉了。只要再试一下,就能找到许多金子。唯一的问题是他们没有一分钱的生活费。我猜他们一定以为抢劫费奇商店是个绝妙的主意。他们可以得到所需要的生活用品,然后消失在大山之中。他们要么不知道费奇就睡在店铺后面的一个房间里,要么就是觉得一个瘦巴巴的老头儿不会给他们造成多大妨碍。”

  莉拉不由自主地产生了兴趣,看到他停了下来,她催促道。“后来呢?费奇先生没有受伤,是吗?”

 &e