62.800米赛开赛前
��围。费利克斯·卡哈尔手里,拿着一个计时器,从远处而来。
“wang qiang, jakes, wang bing, chuck, you're here. is it a game?“'said felix cahar, very quietly.
“王强,杰克斯,王兵,查克,你们来了。是看比赛吗?”费利克斯·卡哈尔很是平静地,说道。
“yes! yeah! today, i came to this place for the competition no, no. today, this place is for watching the game. wang bing, chuck, and our two adults are here to watch the game.“said wang qiang.
“是啊!是啊!今天,来到这个地方,是参加比赛的……不对,不对。今天,到这个地方,是要观看比赛的。王兵,查克,还有我们两个大人,到这个地方,来观看比赛的。”王强,说道。
见到了费利克斯·卡哈尔,杰克斯,也礼貌地打起了招呼。
“good to see you. felix cahar today, the weather is good, it's good for sports and games!'said jakes from there.
“见到你,真高兴。费利克斯·卡哈尔今天,今天的天气不错,很是适合运动和进行比赛!”杰克斯,在那里说道。
“is that so? i, too, think so. the weather is so good for the game.“said felix cahar.
“是吗?我,也是这个样子的认为的。这么好的天气,真是对于进行比赛,太有利了!”费利克斯·卡哈尔,说道。
因为,费利克斯·卡哈尔手里拿着的东西,是比赛要用的,所以他和这几个熟人打了个招呼,就赶紧转身走了。
在赛场上。
“well, who's sending the timer!“said the referee.
“这个,谁在送计时器!”裁判,说道。
裁判,他的言语中带着一丝火药味,很是明显,裁判有些生气。
是的,按照正常的顺序,按照正常的节奏,现在比赛就要开始了。只是,在临开始的时候,裁判发现了计时器是失效的……
“hello, hello. i got you the timer you asked for!“said felix cahar.
“你好,你好。你要的计时器,我给你取来了!”费利克斯·卡哈尔说道。
说话间,费利克斯·卡哈尔将计时器递给一名美籍男子。
“all right!“said the thin man.
“好的!”这名瘦弱的男子,说道。
他快步,拿着计时器,去找教练了。
赛场上,运动员们,不知道是什么情况。原本就要进行比赛了,法令员却一直迟迟不肯开枪。是的,法令员,却一直迟迟不肯开枪。
“finally, i brought the timer. you'll be a little late and i won't have to watch the game again!“said the referee.
“终于,将计时器带来了。你要再晚一会儿,我看比赛就不用再进行了!”裁判,说道。
“wang qiang, jakes, wang bing, chuck, you're here. is it a game?“'said felix cahar, very quietly.
“王强,杰克斯,王兵,查克,你们来了。是看比赛吗?”费利克斯·卡哈尔很是平静地,说道。
“yes! yeah! today, i came to this place for the competition no, no. today, this place is for watching the game. wang bing, chuck, and our two adults are here to watch the game.“said wang qiang.
“是啊!是啊!今天,来到这个地方,是参加比赛的……不对,不对。今天,到这个地方,是要观看比赛的。王兵,查克,还有我们两个大人,到这个地方,来观看比赛的。”王强,说道。
见到了费利克斯·卡哈尔,杰克斯,也礼貌地打起了招呼。
“good to see you. felix cahar today, the weather is good, it's good for sports and games!'said jakes from there.
“见到你,真高兴。费利克斯·卡哈尔今天,今天的天气不错,很是适合运动和进行比赛!”杰克斯,在那里说道。
“is that so? i, too, think so. the weather is so good for the game.“said felix cahar.
“是吗?我,也是这个样子的认为的。这么好的天气,真是对于进行比赛,太有利了!”费利克斯·卡哈尔,说道。
因为,费利克斯·卡哈尔手里拿着的东西,是比赛要用的,所以他和这几个熟人打了个招呼,就赶紧转身走了。
在赛场上。
“well, who's sending the timer!“said the referee.
“这个,谁在送计时器!”裁判,说道。
裁判,他的言语中带着一丝火药味,很是明显,裁判有些生气。
是的,按照正常的顺序,按照正常的节奏,现在比赛就要开始了。只是,在临开始的时候,裁判发现了计时器是失效的……
“hello, hello. i got you the timer you asked for!“said felix cahar.
“你好,你好。你要的计时器,我给你取来了!”费利克斯·卡哈尔说道。
说话间,费利克斯·卡哈尔将计时器递给一名美籍男子。
“all right!“said the thin man.
“好的!”这名瘦弱的男子,说道。
他快步,拿着计时器,去找教练了。
赛场上,运动员们,不知道是什么情况。原本就要进行比赛了,法令员却一直迟迟不肯开枪。是的,法令员,却一直迟迟不肯开枪。
“finally, i brought the timer. you'll be a little late and i won't have to watch the game again!“said the referee.
“终于,将计时器带来了。你要再晚一会儿,我看比赛就不用再进行了!”裁判,说道。