百科全書
  嗯,我想我想她很漂亮。

  請站起來,他命令道。

  我茫然地支撐起身體。

  你的身材很棒,克莉絲汀,約翰接著道,他直截了當的眼神不停地在我

  身上轉來轉去。

  珍妮的乳房和你的一樣大麼

  嗯,不是,我回答道。

  但是我想它們會在幾年裡大起來的。

  好

  約翰說道,他也站了起來,跨上他的背包,走,我們去找你的女兒。

  漸漸的,我已經開始習慣感覺和行動的不一致。

  在一陣迷惑之中,我領著約翰走到二樓珍妮的房間。

  即使透過大門,她屋子裡的音樂還是吵得嚇人,我不得不狠命地敲打了幾下

  房門。

  過了一會兒,音樂停了,珍妮從裡面打開門。

  她確實很漂亮,繼承著我的黑髮和大衛的藍眼睛,但是現在她的眼神裡卻沒

  有什麼好神情。

  幹什麼

  她不耐地問道。

  嗯,珍妮,這是約翰,我說道,手指指向我們的客人。

  他想見見你。

  哦

  珍妮明顯想發脾氣,但當她看見約翰時,她笑了起來。

  喔,你好,約翰。

  你好,珍妮,約翰說道。

  你母親說得對,你的確很漂亮。

  珍妮臉紅了紅,出乎我意料地說道,謝謝你

  這可不是恭維,約翰向四周看了看。

  克莉絲汀,那間是你的臥室呢珍妮,跟我們一起來吧。

  我領著他們走進我和大衛的房間,約翰隨手關上了門。

  我從這裡能聽見樓下除草機的聲音──從約翰敲門進來到現在只有幾分鐘─

  ─但我知道大衛很快就會結束的。

  我可不敢擔保他見了我們現在的樣子會怎麼想。

  約翰放下他的背包,四下打量著屋子,搓著手道,看來你的品味很不錯,

  克莉絲汀。樓下和這裡都美極了。

  謝謝,我說道,從心底裡喜歡他的讚美,而且又一次意識到他實在長得

  很英俊。

  你和珍妮都是非常迷人的女人。

  他繼續道。

  嗯,美得快讓我透不過氣了。你們何不把外面的衣服脫下來,讓我好清楚

  地看看你們的身體來,兩人一起

  我一方面大吃一驚,另一方面卻毫無疑問地照著他的話做了。

  我踢掉拖鞋,解開裙子,脫了下來。

  然後我解開上衣的扣子,一樣把它脫出,扔到地上。

  現在我身上只剩下一個黑蕾絲的乳罩和內褲,那是大衛給我的生日禮�