第44节
如丝,磐石无转移。”意即海枯石烂,两情相悦,永不变心。

  然而事情的变化超出了他们的预料。被休回到家中的刘兰芝,遭到自己性情暴躁的兄长一次次的斥责,让她赶紧再次出嫁。因为一个县令遣媒为他的第三个儿子求亲。理解女儿的母亲出面把亲事给拒绝了。然而太守又来为他的儿子求亲,冷酷的兄长让刘兰芝必须出嫁,并接受了聘礼,选定了良辰吉日,准备迎亲过门。旧社会如果父亲去世,长兄代父行使家长权利。刘兰芝默不作声,只有用手巾掩口啼泣,眼泪哗哗地直流,

  焦仲卿听到刘兰芝再嫁的消息,快马加鞭赶到了刘家,已经是薄暮时分,那声声马嘶,也就是他心中的悲呜。见到刘兰芝,焦仲卿气急败坏地责备刘兰芝转眼之间就变了心意。刘兰芝肝肠寸断,呜咽讲道:“人生不如意,一言难尽,你又何必那样讲呢!我和你同样是受逼迫,只有一死来表明我的志向了。”刘兰芝哭着跑回待嫁的青庐,焦仲卿也拨转马头,万念俱灰地踏上归途。那天已是冷冬的时节,寒风摧凌着树木,树叶飘零。渐渐地庵庵黄昏,寂寂人定,斜月清冷,严霜满地,偶尔地自空中传来一、两声孤鸟的悲鸣。刘兰芝踉踉跄跄地离开了青庐,趁人不备,跃身投入村外的池塘之中,用她的生命来诠释情爱的坚贞。那边焦仲卿回到家里以后,登堂拜母,说了一些望自珍重的诀别话。当天夜里徘徊庭院之中,自缢而亡。两人死后,合葬在华盖山麓。

  焦仲卿与刘兰芝的墓地,东西植松柏,南北种梧桐,若干年后,枝丫繁茂,浓荫覆地,一种双栖双飞的鸟,夜以继日地穿飞上下,婉啭和鸣,那种鸟的名字叫鸳鸯。

  【文化常识】

  “兮”与《楚辞》”:“兮”在《诗经》中仅仅起到语气词的作用,但在“楚辞”中,它还担负着“楚辞”体标志的作用。它是“楚辞”体最为明显的文学特征,也在一定程度上说明了“楚辞”的形成受到《诗经》的影响。《楚辞》在中国诗史上占有重要的地位。它的出现,打破了《诗经》以后两三个世纪的沉寂而在诗坛上大放异彩。后人因此将《诗经》与《楚辞》并称为风、骚。风指十五国风,代表《诗经》,充满着现实主义精神;骚指《离骚》,代表《楚辞》,充满着浪漫主义气息。可以说,《诗》三百篇创作代表了一种北方文化重群体意识的征实精神,以屈原《离骚》为代表的《楚辞》创作显示出一种南方文化重个体意识的浪漫精神。二者作为中国文学的发轫,在后世文学中影响深远,后人将二者的影响称为“诗骚传统”。

  【相关阅读】

  苏轼《江城子·十年生死两茫茫》;李商隐《夜雨寄北》

  2、《绿衣》:死亡是爱的试金石。

  【原文】

  绿衣

  绿兮衣兮,绿衣黄里1。心之忧矣, 曷维其已2 。

  绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡3。

  绿兮丝兮,女所治兮4。我思古人,俾无訧兮5。

  絺兮綌兮,凄其以风6。我思古人,实获我心。

  【注释】

  1里:指在里面的衣服。

  2曷:何,怎么。维:语气助,没有实义。已:止息,停止。

  3裳:下衣,类似于现在裙子。当时没有裤子,男女都穿裳。亡:用“忘”,忘记。

  4女:同“汝”,你。 治:纺织。

  5古人:故人,这里指亡故的妻子。俾bi:使。訧:同“尤