第337章 神片
不是第一次了,一般而言,处理也不过是不痛不痒罢了,网管部门的第一行动就是删除罢了。只要恶搞不存在于中华大局域网,网管部门也不会多事。

  但是这一次港台等大陆地区之外的网民发挥了巨大的作用。就在大陆的网民们扼腕痛惜自己没有看到视频就被删除了,不得不通过p2p这种形式进行地下传播的时候,港台的网民们也同样发现了这个视频的有趣之处。不过他们完全没有领会到这里面的幽默感,许多人把这个当做真相视频传播起来,在中华局域网外围对中国大陆酸楚的态度下,视频的影响力迅速地发酵升级,相继登上了香港和台湾的综艺节目。对于缺乏幽默感的中华外围来说,他们对于视频的理解分成了截然的两种:一种是认为这是历史真相,tg第一代不可战胜的原因就是有马列邪神在保佑他们——这类人智商很成问题就是了;另一种是认为这是对tg的讽刺作品,不过严格说起来,他们自己也不知道讽刺点在哪里,稍微有点文化的会说——你看,里面主席好像是摩西一样,好搞笑;天上下馍馍,好搞笑;分开河水,好搞笑。如果把基督教理解成邪教,把它们的宣传理解成吹牛的话,讽刺作品倒是说得过去。

  但是同时这里面有一些其他的奇怪的态度,一种是认为用《圣经》和摩西来附比长征和主席,这是对于基督教的亵渎——这类人是什么人也很清楚了;另外一类是很不能接受这类视频,把它当作是tg的正面宣传的——这类言论直接被大陆的网友嘲笑:拜托,大陆都禁了,你还觉得是正面宣传?

  港台的热潮顺着反tg的历史大风向将视频的影响力继续推广到了世界的其他地方,日本、韩国、欧洲、美国的网站相继出现了视频的翻译版本,有的是网友自发翻译的字幕版。有的是音轨也重新编译了的。这一批视频里面不仅仅有《圣经》的内容,还有美国各种主旋律电影的kuco,于是欧美的网友们也能够从这些视频中欣赏到关于《拯救大兵瑞恩》、《辛德勒的名单》、《终结者》等等欧美大片的kuso桥段。

  相比较之下,美国人民具有更多的幽默感,他们常常被视频里面一本正经地胡说八道搞得哈哈大笑,许多人对于中国革命的历史缺乏了解。于是有很多热心人在视频下面进行了积极的科普,美国人民倒是非常欣赏这种kuso风格,他们为制作这个视频的人的想象力所打动。然后,致力于中外交流的人士翻译了sb论坛上面的那个讨论贴子,于是美国网民也积极地加入到了这种讨论中来。因为sb论坛上面的另外一个帖子也被翻译了过来,那个帖子是讨论如果是中国的导演拍摄美国历史军事电影会如何拍摄,中国的几部经典电影如《大决战》、《地道战》、《地雷战》、《铁道游击队》等等反过来成了kuso的对象,美国人民看到了这样的恶搞对白之后,虽然不知道kuso的原著。但是也被这种明显错位的文化幽默搞得哈哈大笑。

  所以,等到视频的影响力在境外造成了风潮之后,网管和安全部门才后知后觉地向上级进行了汇报。

  友邦人士是管不到的,gfw能够隔绝的仅仅是一般网民,稍微懂点技术的都视gfw为无物。视频在境外流行的苦果,tg只能够默默自己吞下,然后装作根本不知道这回事情一样。但是这是表面,内部他们已经把这件事情当做是一件大事情抓了起来。特别是在寻找这些视频的源头这件事情上。sb论坛已经在网络上显赫地成为了这批视频的剧本撰写地而被抓了出来。于是它首先被拔了网线,然后从网站的管理员到活跃会员。凡是在那个帖子里面留过言的id被一个个地人肉搜索出来进行喝茶恳谈。调查的结果当然是什么都查不出来,但是显而易见的是这些个视频的制作人肯定是看过这个帖子的。但是要把看过这个帖子的id全部筛查一遍,更不要说有可能有没有注册的游客的存在——技术部门只有表示:臣妾做不到啊!

  而sb