角斗3
�所闻而拟定的相应方案是否能获认可,下一步有无实施可能性,以及具体操作该是如何。

  因为涉及领域众多,又是两方所有人到场,所以译员们按照之前的分配原则,一对一的对点翻译,同时英国方面也带来了他们的两名随行翻译,这样整个翻译团队就相当之庞大了。

  会议开始前每名译员都拿到了各自的“稿子”,里面以大纲提炼的方式概括了会上自己跟进的那位专家或官员可能会涉及到的话题。因为诸人这几天一直都和负责随行的专家在一起,所以对稿子上的内容已经十分熟悉,超纲的话题几乎不会出现,因此算是个“胜券在握”的任务。

  王教授列出的会谈提纲早在前两天就已出炉,并提前给到薛眠做准备。薛眠在稿纸上做了一些必要的备注,私下也补了不少老教授提到的关于英国教育体制改革创新的内容,因此对于今天的翻译,自觉难度不大。

  会议地点选在一座远离城区的庄园进行,一来免受媒体打扰,二来初秋的田园风光迷人,英方特意精心挑选,希望能给客人留下一个难忘的印象。

  因为是以考察交流为目的的会谈,所以氛围整体上偏轻松舒适。各位专家就自己所专领域发表各自的看法与见解,在加强中英多领域的合作上可谓是建言献策,倾囊助势。而有鉴于要讨论的内容实在太多,因此众人选择了按顺序交流,从医药到工业,从农业到通信技术,这样讨论的重点就可以被最大化集中,解决完一个课题后再进入下一个。

  王教授的发言排在第四位,此次他主要想落实的两项议题内容,一个是“中英高中生夏令营交换计划”,另一个是“中英高校1v1结对计划”。

  夏令营交换计划,顾名思义,即在中英两方自愿报名的学校里各自筛选出符合要求的学生进行为期一个月的交换夏令营活动。中国的孩子可以借此走出国门来到英国,在这里学习、参观,寓教于乐,学习英国的传统文化,了解英国的民俗风情,开拓视野,开阔眼界。而英国方面也是一样,由政府出资将学生们送到中国,来到这座遥远的东方国度,体验与欧洲文化文明完全不同的另一重人物风情。

  至于中英高校结对计划,则是针对大学生来设立,旨在鼓励两国高校一对一结对,定期出访交流,开展各类活动,并定向的每年派遣本国优秀教师队伍到对方高校进行专题讲座与短期授课,既传授了专业知识,也加深了互相了解,毕竟只有老师们先博学多识起来,才能更好的将知识回授给学生。

  王教授的提议受到了英国方面的高度赞扬,当场拟定方案雏形,准备会后提交政府相关部门一起研讨。如果该方案最终被认可,那么等王教授回国后,中方相关部门就可以与英方进行下一步实质性的协商,以推动项目的尽快落地了。

  会间十分钟休息,薛眠整理好自己的稿件收进包里,王教授笑眯眯的朝他直点头:“小薛啊,咱们这几天算是没白跑,真高兴呐!”

  “是高兴,能有今天这样的结果是您一步步走下来的,向您看齐。”薛眠微笑着应道。

  “哎,可不能这么说,这哪是我一个人的功劳。”王教授摇头摆摆手:“我的背后有政府的关心和支持,还有团队的协助配合,远了不说,这近的不就有你一直给我帮助嘛。小薛,我还是要再再再强调一遍,你的业务水平绝对是这个——”老教授竖起一根大拇指,调皮的朝薛眠晃了晃,一副老小孩的模样。

  薛眠被他逗笑了,正要接话,那边莫遥突然急匆匆小跑过来,一只手用力拍到薛眠肩上,满脸焦急的压着声音道:“薛眠,找你帮个忙行吗?”

  “怎么了莫老师?”薛眠�